søndag 16. mai 2010

Skolekor

En av nabojentene banket på en dag og inviterte oss til å høre på sangøvelsen de skulle ha på skolen. Vi takket jo, og banket på klasseromsdøra noen minutter for seint (vi begynner vel å ta opp i oss lokale skikker). Inne stod musikklærer Hanna og dirigert rundt 25 barn fra 2. til 6. klasse. Sangen de øvde har vi hørt mange ganger på konsert, men uten å kunne forstå teksten. Det gikk ikke så mye bedre nå, men i ettertid har vi sett hva den melodiøse sangen handler om. Læreren var flink og tålmodig, og det ble gradvis bedre. Klokka var nærmere fem på ettermiddagen og ungene var trøtte etter en lang skoledag, så en og annen gjesp lot seg ikke kvele. Men så tok entusiasmen dem, og da de folrot øvelsen sa læreren "ikke verst". Jeg synes de var kjempeflinke.

Det som er interessant er at sangen "Yo soy un pueblo sencillo" har et sterkt politisk innhold. Barna synger om å forsvare det som ble deres da den gamle diktatoren Somoza falt i 1979. Jeg kan ikke huske at vi sang så sterke sanger på folkeskolen, 15 år etter av tyskerne var kastet ut av Norge. Da gikk det på "Norge i rødt, hvitt og blått", "Fagert er landet" og et og annet dikt som Hagerups Austvågøy eller Griegs "17. mai 1940", begge atskillig mer mollstemt.  Nedenfor følger teksten på norsk og spansk.

Sangen kan høres her.


Yo soy de un pueblo sencillo
Luis Enrique Mejía Godoy
Y soy de un pueblo pequeño
Pequeño como un gorrión
Con medio siglo de sueños
De vergüenza y de valor

Yo soy de un pueblo sencillo
Como la palabra Juan
Como el amor que te entrego
Como el amor que me dan

Yo soy de un pueblo nacido
entre fusil y cantar
Que de tanto tiene mucho
haber sufrido que enseñar
Hermano de tantos pueblos
Que han querido separar

Por que saben que aun pequeños
Juntos somos un volcán
Por que saben que aun pequeños
Juntos somos un volcán

Yo soy de un pueblo que es poeta
Y sus versos escribió
En los muros y en las puertas
Con sangre rabia y amor

Yo soy de un pueblo orgulloso
Con mil batallas perdidas
Soy de un pueblo victorioso
que aun le duelen las heridas.

Yo soy de un pueblo nacido
entre fusil y cantar
Que de tanto haber sufrido
tiene mucho que enseñar
Hermano de tantos pueblos
Que han querido separar

Por que saben que aun pequeños
Juntos somos un volcán
Por que saben que aun pequeños
Juntos somos un volcán


Yo soy de un pueblo reciente
Pero antiguo su dolor
Analfabeta vigente
Medio siglo en rebelión

Yo soy el pueblo que un niño
En miquimombo soñó
Soy del pueblo de Sandino
Y Benjamín Zeledón

Yo soy de un pueblo sencillo
Fraterno y amigo
Que siembra y defiende
Su revolución.
Jeg er fra en enkel by
Luis Enrique Mejía Godoy

Jeg er fra en liten by
Så liten som en spurv
Med et halvt århundre med drømmer
om skam og verdi

Jeg er fra en enkel by
Som ordet Juan
Som den kjærlighet som jeg gir deg
Som den kjærlighet som du gir meg

Jeg er av et folk
født mellom våpen og sang
Som har lidd så mye
og har mye å lære
Bror av mange folkeslag
Som man ønsket å skille

For de vet at selv om vi er små
Så er vi sammen en vulkan
For de vet at selv om vi er små
Så er vi sammen en vulkan

Jeg er fra en by som er en poet
Og som skrev sine dikt
På vegger og dører
Med blod fra raseri og kjærlighet

Jeg er fra et stolt folk
Med tusen tapte slag
Jeg er fra et seirende folk
som fortsatt lider av sine sår.

Jeg er av et folk
født mellom våpen og sang
Som har lidd så mye
og har mye å lære
Bror av mange folkeslag
Som man ønsket å skille

For de vet at selv små
Sammen er vi en vulkan
For de vet at selv små
Sammen er vi en vulkan


Jeg er en nyanlagt by
Men gammel er dens smerte
Analfabetens kraft
Et halvt århundre i opprør

Jeg er folket som et barn
I drømt miquimombo
Jeg er fra byen til Sandino
Og Benjamin Zeledon

Jeg er fra en enkel by
Broderlig og venn
Som sår og forsvarer
sin revolusjon.



Grep på
http://www.cifras.com.br/cifra-viola/luis-enrique-mejia-godoy/yo-soy-de-un-pueblo-sencillo


Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar